"A baker who is in love"
こいする ベーカリー
koisuru be-kari-
Do you know what this is? This is the Japanese title of the movie "It's Complicated"! Totally different! If you doubt, check this out!
http://www.koibake.com/
Japanese movie companies sometimes change the titles of foreign movies totally differently. Maybe "It's Complicated" does not sound attractive in Japanese (if you translate it literally), but what do you think? American official site is this.
http://www.itscomplicatedmovie.com/
I didn't even know she is a baker until I saw the Japanese website. Icould not recognize it first. I watched the movie, but I do not think Japanese one is right. At least, I wouldn't make such an advertisement.
にほんブログ村
Autumn of Japan
14 years ago
Haha, in Poland we have the same "problem"(?) - companies are changing titles of most films and its ackward a little. sometimes it's hard to know how they found the idea of some titles because it's so much diffrent from the original one and sometimes it has no connection with the story the film is about :)
ReplyDeleteBtw, I like your blog :) Cheers!
Thanks! I guess this kind of problem (?) is everywhere. Do you know what "愛と青春の旅立ち" (The departure of love and youth)? "An Officer and a gentleman"!!
ReplyDelete